Reading in English
Vážení rodiče,
ráda bych podporovala u našich žáků čtení anglických knih.
Proto v hodinách anglického jazyka nabízím vypůjčení anglické knihy.
Proč by žáci měli číst v angličtině?
- Naučí se spoustu nových slovíček a slovnich spojení. Velkou část si z kontextu odvodí sami a budou si moci poplácat po rameni. :) Určitě si všechna nová slova nezapamatují hned, ale to vůbec nevadí. Spousta z nich se bude opakovat a jak jistě víte, opakování je matkou moudrosti.
- Lépe pochopí časy. V příbězích se časy střídají o sto šest. Získají jiný úhel pohledu a nebudou svázáni českým způsobem myšlení. Ne nadarmo se říká, že čím víc jazyku umíš, tolikrát jsi člověkem.
- Úspěšné dočtení článku, knížky pro studenty nebo originálu z pera britského či amerického autora jim bezpochyby zvedne sebevědomí. Vždyť co by mohlo být lepšího než dosažení cíle, který si sami určili.
- Nebudou muset čekat na české překlady svých oblíbených autorů, které se někdy ani moc nevyvedou. A co teprve knihy, které se českého překladu nikdy nedočkají! Nebyla by škoda ochudit se o perly literatury jen proto, že autor píše v angličtině?
Já dětem půjčuji dětskou literaturu a pak zjednodušenou četbu.
Zjednodušená četba, na příklad z edice Oxford Bookworms, je skvělým začátkem pro všechny, kteří by si čtení v angličtině rádi vyzkoušeli a ještě se necítí na knihy v originále. „Knihomolská“ edice má sedm úrovní, nabízí různorodé příběhy z několika žánrů a pro zájemce o nahrávku i audio verzi. Pokročilejším studentům (úroveň intermediate čili B1 a výše) bych neváhala doporučit anglické překlady, které jsou obvykle jednodušší, jako například můj oblíbený, velice čtivý a vtipný román The Hundred-Year-Old Man Who Climbed Out the Window and Disappeared (Jonasson). Na Shakespeara bych příliš nespěchala. V jeho jazyce se ztrácí i studenti britských univerzit. :)
Prosím, abyste děti podpořili v zapůjčení knih a když si najdete doma i chvilku , při které si u knihy společně zastavíte, bude to úžasné.
D. Pávková